英語で三国志第三十三課(その5)

曹操から唐突に当世の英雄の名をあげてほしいといわれ劉備は戸惑います。

今回の英文

"I am just a common dullard. How can I know such things?"

"Do not be so modest," said Cao Cao.

"Thanks to your kindly protection I have a post at court. But as to heroes I really do not know who they are."


語句
common dullard: 平凡な取るに足らない人間
How can I know such things.:どうして私ごときが当世の英雄について知りましょうか。
Do not be so modest: まあそう謙遜なさることもなかろう。
Thanks to your kindly protection: 丞相どのの庇護により(見え透いたお世辞であることは曹操にも見え見えなのだが)
I have a post at court: 朝廷の重職(劉備は左大臣、宜城亭侯の官職を帝より授かった)を賜ることが出来ました。
as to ~に関しましては

その6に続く



ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック