|
日本人に長く親しまれていた将棋も碁、マージャン同様、海外にも愛好者がいます。インターネットの 発達によって海外の将棋ファンと日本の将棋ファンが交流できるという時代が到来しました。 日本最大の将棋サイト「将棋倶楽部24」は海外の将棋ファンにはshogidojoの名前で親しまれています。 海外のゲームサイトでも将棋ゲームのできるサイトが増えてきました。その中でもPlayOk、Brainkingは海外の 将棋愛好家が多く利用しています。 海外の将棋ファンと交流するのに英語はもちろん必要です。(多くの海外の将棋ファンは英語を使ってコミュニケーションをとっています)。それに加えて海外(特にヨーロッパ)で普及しているチェス式棋譜表記に慣れることが必要です。(サイトによって若干表記方法は違いますが、基本をマスターすれば大丈夫です) 英語で将棋ではまず基本編でチェス式棋譜表記、および将棋戦法、用語などをレッスン形式で学びます。 応用編では将棋情報の発信の観点から観戦記(game review), 戦法紹介、解説など目的別に海外発信 の方法を追求します。交流編では海外の将棋ファンとの交流法について紹介します。 日本の将棋ファンが海外の将棋サイトになかなかなじめないのはどうしてでしょうか。Brainking.comを例にとって見ます。 http://brainking.com/en/ArchivedGame?g=2735755 上のリンクはbrainkingでの私(fukuhara)の対戦譜です。 まず、駒がアルファベット表記ですよね。そして棋譜、暗号みたいな棋譜が延々と続いています。 これをkifu for Windowsに棋譜を入れなおし、Java for HTMLを使ってあらわすと以下のリンクとなります。 http://www.hakusa.net/shogi/kifuup/kifu/3750.html では海外の人に76fu や44kinで通じないのかというと。。。 将棋倶楽部でよく指す人には理解できることがありますが、海外のサイト以外に指したことがない人には難しいと思います。これは年月日表示の略が国によって06/01/08となるのか01/06/08になるのかといった問題によく似ています。どちらが縦列でどちらが横列かというのはアルファベットがないと区別が難しいでしょう。 基本編ではBrainking.comでの実戦棋譜を元にチェス式表記、将棋用語等をレッスン形式で身につけるようにしていきます。 これからもよろしくお願いします。 Lesson 1 へ続く |
| << 前記事(2008/06/01) | トップへ | 後記事(2008/06/07)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|---|
英語で将棋:基本編 Lesson 2 駒は成るとプラスになる〜駒の名前
英語で将棋というと、海外の友人に将棋を教えるという場面が浮かぶかもしれません。それはそれで面白いのですが、本ブログでは「英語を使った情報発信」を主にしています。海外の将棋ファンに日本の最新の将棋情報を伝えたり、戦法教室や、観戦記、自戦記、感想戦を通じ、日本と世界の将棋ファン同士の交流を促進することを英語で将棋は第一の目的にしています。 ...続きを見る |
英語で世界に発信するブログ 2008/06/15 21:32 |
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/06/01) | トップへ | 後記事(2008/06/07)>> |