|
鄭玄が若いころ馬融のもとで学んでいた時代の話です。 今回の英文 Now Zheng Xuan was a student and a man of great talent, who had long studied under the famed teacher Ma Rong, whose knowledge of the Book of Odes was universally recognized.Whenever Ma Rong lectured, he let fall a curtain behind which were a circle of singing girls. The students were assembled in front of this curtain. Zheng Xuan attended these lectures for three years and never once let his eyes wander to the curtain. 語句解説 Zheng Xuan: 鄭玄 a man of great talent: 優れた才能の持ち主 under the famed teacher: 広く名声が知れ渡った先生 Ma Rong: 馬融 Book of Odes: 詩経 universally recognized. 世間にあまねく知られている let fall a curtain 幕を下ろしたままでいた behind which: その後ろには a circle of singing girls: 歌い女たち assembled: 集まった never once let his eyes wonder to the curtain: (3年間の講義の間)一度も幕のほうを見向こうともしなかった その6に続く |
| << 前記事(2006/06/30) | トップへ | 後記事(2006/07/01)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2006/06/30) | トップへ | 後記事(2006/07/01)>> |